Book Review: Elucidations of Hölderlin's Poetry
Full Text
There is also 'A Glimpse Into Heidegger's Study,' which consists of photographic reproductions of several pages from one of Heidegger's copies of Hölderlin's poems which show Heidegger's marginal notes to Hölderlin's poem 'Griechenland.' Perhaps the most accessible of the essays is 'Hölderlin's Earth and Heaven,' in which Heidegger meditates on this poem. Written by Heidegger when he was almost eighty years old, nearly all of the themes of the earlier essays are revisited in it: the forgotten question of the meaning of be[-ing] [Sein], our intimacy with nature and its mystery, the poet's calling, the provenance and essence of language, the sense of the holy on earth, the uniqueness of human presence among things, the spiritual core of experience, the omnipresence of the Greek philosophical tradition in Western sensibility, the primacy of thinking in existence, the meaning of belonging to a cultural heritage, and human historical destiny.
These essays are not literary criticism in the ordinary sense, although they have by now inspired a generation or two of scholars (beginning most notably with Jacques Derrida) who undertake various forms of textual analysis of works of philosophy and literature. As Heidegger notes, the essays 'do not claim to be contributions to research in the history of literature or aesthetics. They spring from a necessity of thought' (p. 21). What, then, are these commentaries? They are not explanations of Hölderlin's poems, prose versions of his poetry; rather, they are Heidegger's efforts to get at Hölderlin's thought, which, like anyone's thought, he believes, remains and must remain a mystery. According to Heidegger, 'we never know a mystery by unveiling or analysing it to death, but only in such a way that we preserve the mystery as mystery' (p. 43). We should also note that, for Heidegger, authentic poetry is not a literary genre alongside drama and the novel, but is rather 'the founding of be[-ing] in the word' (p. 59). The nature of poetry, Heidegger says, is ontological, not linguistic; its source is remembrance [Andenken] or 'reflecting on something, [which] is a making firm.... Remembrance attaches thinkers to their essential ground' (p. 165). In another place, Heidegger call this making firm or thickening of thought in recollection or reflection writing [Dichten] in the basic sense or 'poetizing thinking,' which Heidegger further characterizes as an activity of that special individual, the poet's poet (p. 52), who is situated 'between' (p. 64) human beings and the gods. The poets, whom he calls demigods (p. 126), are analogous to the chthonic gods Heidegger finds reference to in the fable 'Cura' (Hyginus), which he cites in Section 42 of Being and Time. In that text, we recall, Heidegger finds an early preontological reference to Sorge [minding, also translated as care], which he takes to be the fundamental feature of existence.
For the existential analyst, however, the most remarkable passages are found in 'Remembrance,' where Heidegger presents a brilliant, albeit brief, phenomenology of shyness or restraint [Scheu] (p. 153). The context of the discussion of restraint is Heidegger's description of the nature of the poet, who thinks back to the origin of the rivers, that is, to the origin of the poets themselves, those unique individuals who mediate between what is of this earth and the gods (p. 126). The poet is characterized by restraint. What is restraint? It is not bashfulness [Schüchternheit] or timidity, Heidegger explains, nor is it based on insecurity. Instead, restraint is a keeping to oneself that is marked by a concerted reserve in the face of that about which one might easily be facile. Restraint is a keeping to oneself that guards something precious, for which one feels great affection. What evokes restraint first causes the poet to hesitate and withhold what he or she might be tempted to make available without further ado. The heart of restraint is forbearance [Langmut]. Restraint is a model of what human presence might aspire to. In an age when self-assertion and 'attitude' are accorded pre-eminence among the behaviours associated with success, fulfillment and self-realization. It contrasts with childish demands for immediate gratification and the unwillingness to postpone gratification. It is also seen in the capacity to wait-for answers, for a solution to life's everyday demands, for resolution to the congenial ambiguity of life on this earth, and for change in psychotherapy.
'Restraint is that reserved, patient, astonished remembrance of what remains close, in an intimacy that consists solely in keeping at a distance what is far off and thereby keeping it ever ready to arise from its source.' The references to intimacy and distancing are familiar from Heidegger's other writings, where they are associated with be[-ing] [Sein] and its source. Given the relation of thinking and be-[ing] [Sein], restraint is 'knowing that the origin [of be-[ing] in its source] does not allow itself to be experienced directly.' As Heidegger understands it, the fundamental tone of restraint, then, is humility with respect to our grasp of what is going on. 'Restraint determines the way to the origin' of be-[-ing]. It is both our way out of inauthenticity and the way in to the source of be-[ing]. Moreover, Heidegger adds, restraint is 'more decisive than any sort of violence' - including interpretative violence in psychotherapy.
Finally, there is Heidegger's notion of recollection, which is not a retrieval of the past, as it is in psychoanalysis. Instead it is way of moving into the future by taking over one's destiny, authentically and with resolve. The poet's experience, once again, provides the model of this kind of recollection, which might serve all human beings, who, as Hölderlin says, 'dwell poetically on this earth.'
The translator acknowledges (p. 16) the significant role played by one of the editors of the series in which this volume has been published, Graeme Nicholson, who worked over 'the entire manuscript' in great detail 'to improve the translation.' In fact, the final version has been significantly affected by Professor Nicholson work and his participation in the project.
Miles Groth
Wagner College, Staten Island, New York.


